Jane Austen的小说,再离奇的改编也都看过了。神奇的是,无论它们走的有多偏,却总还是能保留一丝底蕴。
结尾的离婚,正是两人爱情的开始。托斯卡纳,处处都是有心知己,好好生活吧!
但这部剧里我只看到了似是而非的女权和以自我为中心的轻松
政治正确,且女主活泼得像个穿越的现代人,我真的会谢
韩式套路,人物丰满,很不错的想法和脑洞。
跟着电影去旅行。丹麦米其林大厨到托斯卡纳继承遗产——一座老旧城堡。这里除了有阳光、美景,漂亮的食材,还有童年好友,以及自己与父亲的爱恨。本来我以为片名中的“爱”是指父子之情和童年小伙伴间的友谊,结果非要让马上结婚的小伙伴爱上丹麦厨子,并为此离婚,而且明明是发小意大利律师更帅气,这里的安排还是很牵强的。在损失了大几十万欧元后,丹麦厨子把团队搬到了意大利,谁能拒绝地中海的美丽呢?美景有一些,美食不太多,老外吃橄榄油太猛了。我有点好奇丹麦厨子和丹麦短发女是啥关系,合作伙伴?
Stop breaking the fourth wall!!! 房子都砸塌了
那个小哥哥其实是不是早就死了,但是当时又救了小男孩一命,大概是所谓的灵魂摆渡?
既然都加入这么多现代元素了,不妨可以把背景放到现代吧。流水账的剧本和不伦不类的服装,有点浪费了美景和配乐。ps.男主角长得有点丑😰
风景好美 坐在椅子上那段太爱 家庭关系拉扯的那段有启人思考意味
作为奥斯汀IP必到场粉 跳着看了几个片段 果断关了 这剧怕不是碰瓷奥斯汀吧… 整体感觉就过于现代了 感觉在看老美时装撕逼剧 品味调性典雅度就不行啊 而且最近几年改编的奥斯汀作品咋都喜欢这种婚纱甜腻配色啊
看美国人拍英国经典故事就真的很欠,纯属找不愉快。达妹全程对着镜头跟你讲话时,真的特别骚气,就完全不是奥斯汀笔下智慧敏锐的主人公,她真的适合去演不伦人妻,之前那个出轨的妈妈她演得挺好的。她的英腔真的只是碰到点皮。男主也丑得要命,要不是中途亚洲富豪出来,我都要吐了,亚洲富豪曾经的BBC主播,英腔很好听的。
奥斯汀的作品,18世纪的英格兰,贵族家庭主要人物居然集齐了所有肤色人种,果然是2022魔幻美式zz正确,左派渗透文艺作品的极大胜利。奈何原著底子实在太好,英国乡村太美,再怎样魔幻仍不失为佳作。
互相嘴硬不表白的闪转腾挪时期比较好看,一旦皆大欢喜在一起,下一秒就可以当他们死了。
爱来的好肤浅。小时候的玩伴一直能念念不忘到结婚时嘛,只能说未婚夫太令人心疼了。风景真棒啊
改成这种活泼现代的腔调也满可爱 但男主是否改的太傻开心了一点 既不unjust也不resentful 怪不得最后情书里我最喜欢的一句都被删掉了….
美食or美景?并没有多少份量!剧情还是演技也无可圈可点之处!就像一杯白开水
网飞,你离我奥斯汀女神远一点啊!!!!!
●男女主的谈话90%都是屁话文学。把他俩摆床边聊天,就是我助眠工具。
Hurt each other / and get hurt / 难以被定义的现代版改编
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved