故事讲述生活在印度的一个英国家族剧团。他们在城镇和乡村间巡回演出莎士比亚的戏剧。透过他们的旅程,观众可看见印度的面貌在不断变化,旧事物被新事物所取代,印度王公变成了酒店老板,体育运动变得比文化活动更重要,传统剧院被宝莱坞电影所取代。影片改编自Geoffrey Kendal和他女儿Felicity Kendal的游记。
导演:James Ivory《看得见风景的房间》《此情可问天》
获奖:1965年柏林电影节最佳女演员奖
因为是改编,和《解救吾先生》的根据事实改编就有质的区别了。那么就要看韩国人的想象力了,但是似乎也没多少,唯一好的地方就是黄政民扮演他自己。
黄先生的演技不会有任何问题。没有看过原版,根据韩国实际的情况,剧情改编还是可以的。
(翻拍得不太好其实
2星,难看
有这样完美的影星偶像吗?在生死之间毫无动摇拼死保护从未谋面的普通人
娱乐性还不错,比较紧凑,一波三折,有些不合理的硬伤,以及警察都弱得出奇基本废柴离大谱还是很拉低整体分数的,玩弄了绑架巨星黄政民的梗反而让人预期太高,看看还是可以的。
恍然大悟!原来绑匪是音乐剧演员金宰范!!!!
从开头就知道质量了,翻拍不成功,还得需要像王千源一样的大恶人形象,完整的故事线
绑架,内讧,被抓,除了看看表演,其他真的乏善可陈。
太抓马,现实感没了,人性的复杂也被打薄了。纯粹在消费黄政民的演员形象。最后进入片场的戏份有意思,可惜只是点缀。
倒不能直接就干脆说不如原版,毕竟选择了强动作元素的改编方向,整体都更加类型化了,也因此原版那种比较能直达内心的恐惧感、绝望感出不来…
虽然我喜欢看黄政民肉搏,
平庸的翻拍。女主是不是鱿鱼游戏里那个妹妹啊?
既然黄政民担当本片出演人质,我们显然能够猜到影片的重点会转移到人质上,再看片名《人质》更说明如此。中国版的警察、绑匪、人质三方角力不复存在,韩国版的警察很弱鸡,毫无存在感。为了制造戏剧冲突,绑匪戏还算可以,但为了不遮盖黄政民的巨星光芒,绑匪和警察的演员全都是不知名演员,纯是绿叶衬红花。这样的结果是,韩国版为黄政民量身定做,成了黄政民的独角戏。
好仓促,以至于原版里最闪光的反派,在这里面被拍成了一个变态,而不是悍匪,最终竟然是被黄政民自己(徒手)搞定的,就离谱啊!
瞎改,改的乱七八糟,演员表演用力过度,情节夸张不合逻辑,失败。
可能考虑到无法超越原版,用韩国动作电影一贯风格,这种演法给予主演一点颜面。
完成度一般,没有惊喜,没有波澜,没有亮点~
《解救吾先生》可是我觉得国产片近年来难得的佳作了,韩国电影还是不要翻拍了,明明你们的原创剧本能更优秀。
翻拍版是典型的韩式惊悚片模式,有点太套路了,不像原版那样更有后味。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved