感觉国内老是说印度怎么封建、怎么闭塞,但是人家这种类型的剧和电影一个接着一个,反观国内:《老友记》里关于Ross前妻的剧情几乎被剪完了,同性接个吻还要被打码或者干脆不让播。
也许真正限制人类的是一副一副的躯体,以及躯体加之于人类的框架,而灵魂是不受限的。我们被躯体所限,又为躯体所吸引,成为躯体的奴隶,这才是可悲吧。
虽然剧情和叙事都很一般,但场景和情节都太真实了,受众是在外的潮汕人吧?
作為有50%潮汕血統(但從未去過)的人,首度觀看以潮汕話進行的長片,而片中潮汕母親對外省準兒媳的拒斥,很大程度正繫於語言:語言不通則心靈不通,也就無法在思想觀念上影響後者、在生活上控制後者。從兒媳到汕前努力自學潮汕話,到片尾送行的母親磕絆地說出普通話,影片也動用語言作為和解的最重要表征(此外還有手鐲、麻葉等前後呼應的紐扣)。母親的轉變繫於到深圳後的兩個見聞:棒打鴛鴦後兒子的孤獨落寞,以及親眼目睹的准兒媳高尚的社會經濟狀況,也同潮汕社會在逐漸加大的外部衝擊下的新變密切相關,影片以當地吸引外地遊客的嘗試、歸國華僑後代的介入、跨區域嫁娶的增加、當地人對生女的態度變化(有些刻意)暗示了這點。片中兒媳被設定為絕對可信、可愛的賢妻形象,似乎唯經如此方可超克外省、再婚和大齡等“缺點”,這種語法自然是保守的。
政府部门恐同、父母催婚催生、批判当前婚姻制度,连印度都能拍了,我们却还讳莫如深!!中间突然歌舞片和MV既视感略微出戏,但想想这是印度片也就理解了…
轻喜剧,很温馨的形婚,大团圆结局,印度都可以这样,中国加油啊
国内……算了。
之前对潮汕的印象只有潮汕牛肉丸/奶奶好好玩儿/真的是纯方言,普通话对白都没有二十句,完全听不懂,全靠看字幕
后二十分的时候开始带情绪,如果自己的亲人都觉得这是罪是病是恶的话,那面罩将一直摘不下。
印度电影都开始层次,深度了,内地呢?啥时候可以正式这个问题,能拍LGBT题材电影?姬和基形婚、领养、出柜,不争的事实确永远要被藏起来!希望给多点的勇气,多点的阳光,希望终将会到来吧~
向上的三星半。语言听感上的相近导致有种看台语片的恍惚感。但这是绝不逊色于某些台语片的潮汕方言片。用回乡的契机回溯潮汕传统文化的美与弊,同时兼有时代大潮下海边小城汕头的思变。
當然也希望世界早日能夠給他們同等的地位
不错耶,中间还挺搞笑,不过印度电影为啥都要拍那么长…
虽然看着有点糙,缺那么点电影质感,但是感情一点也不糙,跟老妈互动的每一个瞬间那种质感,无论是不是电影这种载体,都是最真切、最厚实、也是最优的质感。
正面意义上的要素齐全,好在往往反对声音最大的爸爸 在剧中都是善解人意的一方,如果是传统保守大男子主义的爸爸,或许结尾也就不会那么好
这个结局就真棒
好真实且有点甜,浓烈的生活味呼之欲出,妈妈选得很好。
还挺不错的 印度在印度电影里都变的干净多了
环境与传统左右了人内心的真实。小成本作品,没有惊喜的那种。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved