剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 储书桃 7小时前 :

    土味有点重啊,哈哈哈哈,不过差点看哭了,电影梦真的太难了

  • 尧平蓝 0小时前 :

    开罗紫玫瑰贯穿全片,但怎么能拍得这么平庸呢?完全没有体现出松竹百年的分量。

  • 昔情韵 5小时前 :

    作为北影节的压轴电影,本届我心目中最佳。最吸引人的还是昭和风的电影青年浪漫史。

  • 凯杞 3小时前 :

    不明白为何女主如此义无反顾地爱着男主。有点联想到千年女优

  • 宛静秀 6小时前 :

    过程中的细节蛮有趣的,但是结尾好像和过程中讲述的不是一个主题,到底是想讲对电影的爱呢还是讲和妻子的感情呢,可能导演自己也还没想明白

  • 卫浩擎 5小时前 :

    剧本很好,换些大牌演员,剧情加点起伏和惊悚,就是TOP250

  • 屈思卉 2小时前 :

    本片的优点也还是有的,比如北川景子,我感觉这是她最会演戏和把她拍的最美的一部电影,朽木都能成才,这点儿真了不起。

  • 初优 0小时前 :

    最后居然看哭了。时代的结束多么落寞。(世界上没有比咩酱更可爱的女孩子了吧)

  • 国运 5小时前 :

    山田洋次信手拈来的那种作品,喜欢这种怀旧感以及至诚的对电影的热爱之情。但是加入了当下的新冠会有点出戏,把那种美好的故事给拉回现实的感觉。

  • 改茹云 8小时前 :

    看了半天,也想不起来茨威格怎么写的?女主人设难不成是美女?怎么找个老太太。弃了。

  • 喆升 7小时前 :

    (ps:戴眼镜的洋次郎太像法滋乐队的主唱刘鹏啦!)

  • 太叔承宣 3小时前 :

    总算看到了这部庆祝松竹100周年的电影,所谓镜头与镜头之间有神明在,这就是电影之神!当银幕中的人走了下来,拉着回到银幕中,他的生命也就随之而去了,在看电影中死去,死在了电影面前,我想这也是山田洋次的心愿吧。

  • 俊槐 8小时前 :

    感觉跟着老头一样的人多了去了吧,到最后才醒悟,来得及么?北川景子真漂亮啊!

  • 可俊逸 8小时前 :

    好像是第一次看山田洋次的电影,终于明白为什么世间对其的评论是“普通人的温情”,电影里展现的满是温柔、友情、亲情和梦想,展现的方式又是那么脉脉。

  • 司徒芷蕾 5小时前 :

    2021.10.3 看到yamada様的名字就衝戲院了。感受是回憶和現實部分的脫離感很重,尤其男主爺爺讓人很難連戲,相較之下回憶部分要更好一點。但對於電影的情感還是很令人動容的,電影中,有神。

  • 厉浩阔 7小时前 :

    “但是就算不这么做,也一样会后悔,只能选一种方式后悔,人生就是这么一回事”

  • 乙舒扬 8小时前 :

    原著中没有妻子这个人物设定,茨威格身为犹太人,一生饱尝精神迫害和流离失所。

  • 奚高峰 3小时前 :

    翻了一些评论,显然,在现在,人们已无法原谅性格缺陷者,无法共情失败者,在这个割裂严重的世界,90岁导演的悲悯之心少有人能体会了吧。

  • 婷曦 3小时前 :

    78岁的电影之神,果然只能出现在电影之中。

  • 加骏 2小时前 :

    虽说是写给电影、电影人的一封情书💌但现代线演员稍显喜剧的表演方式似乎消解了这样长时间跨度的厚重感和疫情带来的压抑感,也许是导演年龄大了不喜欢沉重的表达?不知道男主中间经历了什么成了这样一个老头,难道仅仅是因为20几岁第一次当导演的害怕,就直接跨到78岁了吗?那……他的热爱在哪呢?寺新有句台词似乎暗示了他有一些特别的经历,但是整片看完也没交待。一段昭和时代的四角恋也并没有让人印象深刻。如果这是一封情书,在我看来却只有浮于表面的表达,我听见你说你爱我爱到愿意为我去我死,然而你姿态轻松,你可以轻易放弃,几十年后想起我来,救赎自己的同时又秀了一把深情。因为期望太高……所以失望也多,两星吧。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved