故事发生在二十世纪初的墨西哥革命中。一辆长途马车里,高贵的先生女士们对一位沉默寡言的农民大放厥词,然而突然农民摇身一变,显出家庭式匪帮头目胡安(Rod Steiger 饰)的真面目。胡安打劫后路遇爱尔兰革命军爆破专家约翰(James Coburn 饰),后者的爆破能力令抢劫梅萨维德银行如探囊取物,于是胡安苦苦尾随,不经意间却卷入了配合维拉革命军的梅萨维德暴动。胡安如愿与约翰搭档洗劫银行,但他所有的收获却是解放150名政治犯人。
政府军上校刚特率军镇压革命,胡安与革命队伍付出了惨痛的代价。在逆境中,约翰与胡安产生了真正的革命情谊,二人在前往美国的路上折返阻击刚特上校,当约翰中弹之时,这位老战士看到了昔日在爱尔兰的温馨场景……本片获1972年意大利大卫奖最佳导演奖。
求求他们不要动《交际花盛大衰记》!😭
文学改编的思路很传统,甚至旁白的效果虽然看似自洽但也有敷衍的成分。但这个核心情节一出来,观众会立刻明白为什么这是个适合当今再次拍摄的故事。人类总是重复自己,互联网时代的许多魔幻只不过是借助工具将其夸张放大罢了,巴尔扎克真是大师。
站得高摔得惨
种地打鸟憨农民,暗格藏架撑,高草丛潜行,猪圈夜宵加餐,传奇双枪反围剿林中对杀,悍匪易屠,冷枪难防,小子终会变老头……故事够老派,Tim Blake Nelson 够可爱
原著党骂骂咧咧表示这都改得什么玩意儿啊!好多重要情节都不对了(为了聚焦直接删除另一条大支线我也就表示理解),关键是,巴尔扎克原作的悲惨意味被大大削减,比如在整个名利场中lucien根本没有朋友最后就是被两面夹击算计翻了(初恋贵夫人根本不是啥好人),比如lucien为了给coralie买棺材而在病榻前写黄色诗歌挣钱,比如coralie的侍女为了给lucien挣回乡路费上大街卖身……原作中lucien贪慕虚荣以致越走越歪也没被表现出来,单看电影仿佛他是啥纯洁如小鹿的孩子=w= 可能这个现代改编主要意在点出两百年后的社交网络假新闻也差不多吧,但就很肤浅……只能说,男主外型选得不错=w=
“这个野心勃勃的吕西安是个什么人?一个追逐虚荣的快乐和快乐的穷小子,牺牲一切来换取快乐。就像飞蛾投进了火堆,是环境造就出的奴隶。他的良知等同于一个无情刽子手。”
让我想去读一下原著了~巴尔扎克系列在现今社会越来越具有警示作用。
男主角长得太一般了,演得也不好,这个角色还不如让多兰演。女主角找了一个没有任何戏剧功底的是吗
男主作为老江湖这一设定,很多行为并不像老江湖该有的作为。
电影基于巴尔扎克的小说《幻灭》,每个人物都很真实,讽刺的主题到现在也不过时。纯粹的诗人,艺术家,纯洁的爱情,公正的心灵,在每个时代都是最难守护的东西。电影总统很好,稍微美化了一点点诗人跟贵妇的爱情,没有追随把原著小说里面两人早已显露的对对方的厌烦。不过不影响观影感受。巴尔札克真的太善于运用语言,在电影中每次直接引用原著都让人对原著再添一份向往之情。
UGC发邮件邀请的神秘首映,去看之前连是哪部片都不晓得。印象中很少看这种法国古装电影。
改编比较大,对19世纪20年代巴黎各阶层社会氛围的还原是亮点,还算值得一看吧。
泛滥的旁白损害了整部片子的气质,导演明显缺乏用影像叙事的能力。巴尔扎克的原著应该更厉害,把整个泡沫社会以及其中异化的人尽数尸解。
2.5 // 旁白在给我解读电影内容,念两个半小时的旁白不如我直接去看原著,完全失去电影的意义 ps: 旁白内容是好的,读得想直接看原著
在资产阶级和市场经济的初期,艺术不再真实而成为了金钱和利益傀儡,也许在真正的找到内在力量之后才能有不被左右、不会幻灭的底气吧
过气演员大联欢。也许19世纪的东西真的不适合21世纪了。我们看巴尔扎克,就像剧里的人拿脏水泼的拉辛一样陈腐。想起老王说19世纪,the nineteenth century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass; the nineteenth century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass.
主角竟是旁白,即无文学深度,又无戏剧张力,工工整整好在制作精良
这情节和红与黑的于连好像啊。看来天才穷小子到大城市寻梦幻灭的故事真是亘古不变呀。
有点当初看香水的感觉了!荒诞又精致,完全不会闷
一些阶级鸿沟是靠努力也无法跨越的。这么多年过去了,媒体和娱乐业还是这副鸟样。内森真的好爱卢西安。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved