魔理沙和灵梦误吃蘑菇漫画 高清

评分:
9.0 推荐

分类: 动画片 2017

导演: 特伟

剧情介绍

长耳朵和短尾巴两只小兔子是好朋友。一天,它俩在树林里发现了一个很大的蘑菇。为了争要这个蘑菇,两个好朋友争吵起来,树上的小松鼠见了直笑话它们。长耳朵感到很不好意思,要求短尾巴把蘑菇给它看看就行了。它拿起大蘑菇左看右看,总看不够。短尾巴生怕长耳朵不还给它,就去抢,由于用力太猛,蘑菇被弄碎了。于是它俩又互相埋怨并打起架来。老松鼠批评它们不该打架,短尾巴很不乐意,它赌气离开长耳朵,独自采蘑菇去了。不料,突然下了大雨,短尾巴被瀑布冲到山沟底下,满满的一篮蘑菇也都撒了。这时,长耳朵冒雨找到短尾巴,把它从沟底救了上来。短尾巴感动地检讨了自己的错误,两只小兔子又和好如初了。

评论:

  • 陈诗蕊 4小时前 :

    迪士尼但凡拿出拍尚气的十分之一来拍木兰, 木兰都不至于那么烂…

  • 水含巧 8小时前 :

    这个世界太缺乏正能量了,还是真实案例改编的电影,看完就是心中很暖的感觉,有被疗愈到。

  • 贸雨安 1小时前 :

    怎么有种神话的即视感,还带着一点十面埋伏🙃

  • 邴慕晴 4小时前 :

    一开始梁朝伟和陈法拉的普通话口音挺让我跳戏的,不过到尚气讲的时候,我反而能接受了,因为那时我意识到这片是给海外华裔看的,漫威根本不把中国观众当第一客户,之后的一些所谓中国风也勉强接受了,欧美拍的中国风似乎都是这样,找点中国传统特色来包装,但是不深入了解,全凭西方人自己想象,这点从我们小时候看的《成龙历险记》就能看出来了:里面的恶魔、符咒除了八卦属性和生肖是中国的,其他全是西方想象的。

  • 鄢元英 7小时前 :

    不得不说,漫威的套路稍微改改,人物关系变一下,就是另一部电影。尚气这片子和《黑豹》,我觉得没啥区别,现实社会没法做戏,就创造出一个世界,一个在非洲,一个在中国而已。至于所谓的中国元素,也仅仅体现在场景表象上。人物的行为依旧是为剧情服务的,各种形式化的决定与木讷,有点受够了。

  • 端涵润 3小时前 :

    抛开上述那些不适感,我个人认为质量还算可以,比《黑寡妇》好看,作为起源电影,剧本也比《雷神1》《美队1》完整,但是我不认为国内要引进他,毕竟满大人的问题还是得被重视,而且我也想知道,假如国内真的禁尚气,连他出现都得删减的话,漫威后续剧情还会带他玩吗?漫威会舍得中国这个大票仓吗?

  • 杉薇 2小时前 :

    最近把電影院能看的新電影都看了,實在沒有其他選擇所以看了這部,看完後真的覺得我有這時間還不如和小夥伴在家裡一起看MoonKnight。這部電影適合小孩子觀看,尤其是唱歌的部分對於我來說有點Boring,笑料也一般,不過整體還是比Fire Starter好那麼一丟丟啦

  • 腾迎海 8小时前 :

    这什么呀...漫威以后拍拍连续剧得了,给电影留点活路吧。除了梁朝伟能让人短暂停留注意力,剩下的每个镜头都能闻到迪士尼的铜臭味

  • 滑莎莉 4小时前 :

    亚洲人刻板印象大全?一堆乱炖我看到一半想弃,后来忍着折磨看完了。想骂一句这不是刻板印象,这就是赤裸裸白人对亚裔及东方的歧视,见你西方的鬼了。

  • 牧听安 1小时前 :

    画面比动画精细很多,脚本没有单集精彩,10季都没演出来的彩蛋不错,情怀分

  • 萱丽 3小时前 :

    一度觉得无脸飞猪该洗个澡😂

  • 鸿初 8小时前 :

    没看过剧版,能评价的内容并不多;就故事剧情来说,本片便显得有点无趣了。三星。

  • 祁晓宁 0小时前 :

    作为湖南人注意到的两个小细节:

  • 荣姝惠 3小时前 :

    很多年的下饭剧 终于出电影版了

  • 运鸿 0小时前 :

    公交车、脚手架的打戏不错,而且挺搞笑的,剧情当然有点套路了,东洋画风不是乱炖的问题,是稍微有点丑,奥卡菲娜挺逗。一般就给漫威3星,感觉现在分有点低啊,四星鼓励。

  • 牟文彬 3小时前 :

    故事不错。刻板印象还是太浓。这部电影大家想看的还是找资源看吧,别去电影院给它贡献票房了

  • 阳星宇 2小时前 :

    至少在审美以及动作上比《花木兰》强出一大截,三颗星给这首部不需要字幕就能看懂的好莱坞大片吧。

  • 蔚馨 0小时前 :

    所有逻辑就是主角光环

  • 滑嘉纳 3小时前 :

    2.教Awkawafina射箭的仙境婆婆说的“无的放矢”出自毛泽东。

  • 晖家 7小时前 :

    [09/01纽约首映]高于预期。完全可以想象尚气这种既有当代中国的表达,又有亚裔表达的电影,很容易在很多很低层面的水平搞砸;尚气的处理是超过预期的。从diaspora的视角看:三个年轻人的选角表现出的中文水平和英文口音都和他们角色的经历能对上(生在美国vs青春期离开中国vs一直在亚洲但是英文很好)。中文台词还是有点糟糕,但是不是谷歌翻译那种;更多是漫威的拿腔拿调风格作祟。什么场合用中文、什么场合用英文在双语之间切换也是禁得起推敲的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved