剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 潍阳 2小时前 :

    好笑 是挺好笑 感动 却没有多少

  • 龙禧 9小时前 :

    基本还是小品式喜剧,爱母之心感天动地,后面太不懂节制了,哭起来吓人啊~玲儿

  • 端木绮晴 4小时前 :

    4.5。雪中独行的背影我哭崩了。我的确也有想过,“如果没有我,他们会不会开心点”、“我是不是一个值得被夸耀的孩子”……

  • 馨心 3小时前 :

    对于贾玲来说已经很好了,但对于电影本身来说,还是略显粗糙,也许是因为年代久远的关系吧!

  • 逄舒方 1小时前 :

    比春晚好看,真情实感足以弥补结构上的不足,肉眼可见的满满诚意

  • 谷凌晴 0小时前 :

    笑点在各类小视频里已经基本消耗完了 泪点保留住了还是件好事 这部作品从后三十分钟直接看完哭其实也可以 从制作专业程度上 似乎还比不上几年前的夏洛特水准 但是真诚 真感情让这部片子在中国电影史上绝对是独一份的 其他的致敬自己亲人的电影我相信在情感表达和作品设计上 目前来看还是李焕英高度和逻辑设计最好 剧中想表达的几个思想也是挺有深度的拼爹 小人得志 为母争光 以及母亲为孩子的付出表现 都挺不错的 就是采访中表达的母亲更是个独立的人这点好像没怎么表现啊

  • 郦从波 2小时前 :

    明明知道贾玲的情感是真的,然而我始终没法共鸣。反倒是一些戏,知道是假定的情形,反而容易代入。戏假情真习惯了,碰到这种戏真情真的戏,反而有些不好承受,不是感动,而是压抑,觉得贾玲宣泄了情绪,纪念了母亲,挺好一件事情。但又隐隐觉得这40亿票房,未必是她想要的。

  • 蓓柔 5小时前 :

    其實後半段的轉折不是太好,因為這是女兒以為母親不知道自己,而母親卻已經完全知道,並且迎合女兒的慾望,所以女兒希望母親嫁得好一點恰好是極其父權的,母親自己明白自己想做什麼,而女兒真正接觸的是母性大他者——那個能滿足自己,但是自己要「滿足」大他者,卻發現其失落——大他者不存在,大他者只是給主體自身的定位罷了,也因此只有定義為姐妹而不是母女,這部電影才算得上佳作,後半段煽情也因此顯得有些多餘了。或許在疫情期間,這種電影就已經是佳片,不過這顯然不是好事。

  • 雅妍 4小时前 :

    父母总是希望孩子健健康康快快乐乐的就好,并不奢求名牌学校月薪八万这样的成功。可是一个人一生要经历多少磨难,连平凡的快乐都太难了。

  • 纳喇从灵 8小时前 :

    喝酒那场戏,演得太好了。这种打通第四面墙的故事,实在也是once in a lifetime,一个底层姑娘出人头地的人设,别家也没有了。为啥拍排球,因为是真事。真诚天下第一。

  • 聊元德 8小时前 :

    反转之前都很普通,反转后的十分钟眼泪就像水龙头一样止不住了......

  • 贵瑞绣 2小时前 :

    一度想唐探3我都温和地给了三星,这片情感立意如此朴素,起码该给四星,可我确实觉得不感人,还是打个中庸立场的分吧。好多情节和《夏洛特烦恼》一样,故事和拍法也不比唐探3高明,甚至很像,都是先一股脑搞笑,后面一个反转诉情。这是春晚小品的经典套路。最后那十多分钟反转,就像央视亲情宣传片,但胜在妈妈喜欢女儿,只要她健康快乐就好这个情感落脚点。不感动我的原因是,它真的触碰到了我的家庭的痛点,即子女都不能给父母争到面子,父母生活在失望和嘲笑中。我不愿以片中的方式去看待/处理这样的家庭存在的矛盾。电影里母亲和女儿都是乐观积极的,这样没什么不好,但同时它也回避了问题,所以它的大部分情节都和现实、和亲情无关,只在反转时赋予前面情节以母女情的意义。

  • 由雪晴 7小时前 :

    真挚的情感是没办法表演出来的。贾玲是在掏心掏肺的展示,演不出来这个效果的。反转设计很巧妙,沈腾乔杉是点睛之笔。

  • 昝冬易 2小时前 :

    如果客观评价,确实不够成熟,可整个观众席都哭成狗谁还顾得上客观?能让每个人代到自己就已经成功。有些故事,即使猜得到剧情照样让你一秒破防,因为人生早就写好相同剧本,不可逆的大结局,生而为人见者有份。从英文片名出来就开始崩溃,因为进电影院前刚决定不回我妈的消息。第一次一个人过年,以欺骗家人的形式…冠冕的理由有很多,却没有一个可以粉饰负罪。没有让她高兴过一次的贾晓玲就是我自己。想说的有很多,好像都无意义。高中也和同学讨论过,怎么还清父母的债,她说只有下辈子做他们的妈妈…这竟是所有人都做不到的朴素愿望?想从带她看一场电影开始,这件说了很多年的小事,希望这一次我能做到。

  • 郸晨星 3小时前 :

    3.5星,前半部分剧情零碎拖沓,让我很难带入,3 星基础分,0.5分打给后半部分妈妈跟小玲一起穿越回去的设计。

  • 濮阳俏丽 7小时前 :

    造成我人生中哭得最不行的一次看电影体验,就是可以哭厥过去的地步。

  • 板新月 7小时前 :

    感动和搞笑的情节都恰到好处,爱值得五星,最后煽情安排有美中不足

  • 轩鸿 5小时前 :

    所以这就是为什么她看着她眼里总是有泪光一样,因为她认出她来了。

  • 陆妙菡 5小时前 :

    舞台出来的喜剧演员最厉害的就是顺手抓包,你磨蹭半天折腾一个笑点,她反手就来三个,甭管你说啥小品感,她能让人笑——比唐探好笑很多。用战术上无数小胜积累出结果的大胜,主意和主题都不新,但有用。

  • 蹉梦华 9小时前 :

    本来没觉得够8分,7分合适,但看看唐探3,还是给8分吧,全靠同行衬托。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved