剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 初梦 8小时前 :

    看到最后,两个老男同面对面脸贴脸摸胸,全场爆笑如雷了家人们。大卫椰子场面人,第二幕几场魔法对战戏还挺喜欢,but故事就太幼稚太扯了,啥阴谋啊,不就是魔法师过家家,幼儿童话的框架硬要搞007特工,这不就白给吗,按照一代宗师的说法,,有多大脚穿多大鞋,有多大屁股穿多大裤衩

  • 初冰 6小时前 :

    多一星给老头分手,看到怒急反笑,除了老头恋爱线三百六十度无死角的💩

  • 全新翰 1小时前 :

    无非就是最后邓布利多的“风雪夜归人”落下几滴泪。

  • 侍访儿 8小时前 :

    主线剧情的话…讲了中年夫夫GGAD迟迟离不了婚最终利用合同的相对性靠命运第三人打破契约离了婚的故事,可见民法真的很重要啊(x

  • 中蕴美 0小时前 :

    ……………….我后排的同人女都疯了……………谁还会爱你…………..傻掉,我们整个厅居然全是同人女( ´ ii ` )时不时后面就传来此起彼伏的奸笑,我这种老人家前面都困到掺了好几轮瞌睡。嘛,如果是犬狼在屏幕里摸胸胸我也会起立喷鼻血的。但其实剧情真的很、、水到不行,最让我嫌弃的点是竞选放的那个烟花图案淅淅沥沥的( ̀⌄ ́)遥想魁地奇世界杯那人山人海的架势,啊!该死的疫情!然后,还是多打一星给世界第一黄昏恋。血盟也没了老邓头一个人坐在外面别人结婚,心疼到(拍肩)蒂娜真的好美啊!!!所以说还是超级不满这个剧情都等了那么久结果又苦又闷,居然还丧心病狂到创造不出神奇动物了给我们这淘了两头麒麟当GGAD公开恋情辅助道具你们魔法世界怕是闲出屁了吧赶紧再造一个反派出来搞事情啊喂!!!

  • 怡萱 3小时前 :

    无非就是最后邓布利多的“风雪夜归人”落下几滴泪。

  • 云高驰 8小时前 :

    时隔两个多月再进IMAX影厅,影院效果还是无法替代。完全不带预期看必想象中好点,但剧情还是太拖沓,前作挖的坑也填得毫无诚意,视听效果不错。看完之后有几个问题:邓布利多之谜是什么?神奇动物在哪里?

  • 宿语海 5小时前 :

    全程姨母笑 无脑五星了

  • 卫忠 8小时前 :

    买了三次电影票终于看到了“小情侣”打架了。

  • 乜雪松 7小时前 :

    虽然冗长,但回到这个世界的几小时很让人愉悦

  • 初琬 8小时前 :

    只要魔法世界继续拍不管剧情是什么样,都可以圈到我的💰【以及最后那一幕的阿不思真让人心疼,看着别人的婚礼是不是也想到自己那一辈子都不可能存在的婚礼呢。】

  • 彩彦 1小时前 :

    竞选部分过于儿戏堪称过家家,以致于魔法世界的众人几乎只是背景板;感情戏出奇地好,可是一部奇幻大片用感情戏是撑不起来地;作为系列作品,与前作的割裂感过强,也是全片最大问题

  • 庾英逸 2小时前 :

    全程都在干嘛,最有戏的竟然是小雀斑学螃蟹走路。神奇动物神奇在哪里,邓布利多的秘密又是什么,最感人的情节完全靠观众脑补。热闹的婚礼场景和邓布利多形单影只走在夜光下的结尾够隐晦,另外,这个选举也太小儿科了,麒麟出现得莫名其妙,求求赶紧结尾叭。

  • 佴雨莲 4小时前 :

    加分项:

  • 余淳美 8小时前 :

    看了很久都看不完,只有嗅嗅的出场最好看。如果强尼戴普还在就好了,他以前好像没有演过gay。

  • 恭星光 0小时前 :

    我觉得很好看呀又把我带回到了那个神奇的魔法世界

  • 卫浩曾 5小时前 :

    其实在电影院乍一看还是很能糊弄人的,感觉是个及格线边缘的奇幻片,魔法打斗的画面挺好看的,可惜顶着哈利波特的名头。大卫叶茨真的不行,节奏情绪调动太差怎么能捧上这么个铁饭碗。这部片主要靠演员魅力撑下来。雀斑明显有点年纪了,但眼神还是那么温柔,侧身避开的视线真让我等社恐感同身受。哥哥每个出现的镜头我都会不自觉微笑。跟TINA有关的几十秒我都疯狂磕到了前两部我还没get不太到。最后邓布利多在街对面看着烘焙店里热热闹闹,自己一人孤独走在落雪的街道。我觉得邓布利多这个人物就此立住了,以后我会带着他内心的孤独重温哈利波特。

  • 卫锦玉 2小时前 :

    和前两集比起来,这集情节过于平淡和拖沓,这对奇幻片是致命的

  • 微生从波 1小时前 :

    全片最让人共情时刻:结尾邓布利多一人走在大街上的场景,除此之外,本片为数不多的乐趣就是找找彩蛋了,片名玩的小花招和还算精彩的魔法场面拯救不了这个单薄的剧本和比剧本更单薄的角色塑造,魔法电影宇宙可能真的走到死路了

  • 博暄 6小时前 :

    6/10。大卫叶茨是一个制片方意志的传声筒,当制片方做不好明确的类型片规划,作品就呈现出凌乱拖沓的叙事、不紧不慢的平白对话和浮光掠影的特效处理。拓展魔法世界的恢弘意图在这一部彻底垮塌,反而像漫威宇宙般将多位主角行动统一在游乐园影像中,从魔法会所、纽约街区、藏地民居上演的大破坏,到矿洞里纽特学着蝎子将两只手(钳子)举过头顶、横着走路,与红蝎子们共进退的惊险幽默元素,再到巫师竞选集会上的烟花电光秀,看到的尽是风格疲倦的视觉展示。格林德沃的线索铺垫依然体现在对历史上欧洲法西斯力量的反映,但他如何煽动民粹、加深魔法世界与麻瓜的冲突上,大量情节都只有结果没有过程,而邓布利多与格林德沃的情愫、暗与明的对决,甚至给大众没读过他俩同人文就没法看明白的印象,奎妮对雅各布回心转意/答应结婚的感情线同样少了一些铺垫。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved