《香港电影时代》是一档专业解析香港电影时代发展史的节目,让您全面了解香港电影。
虽然很喜欢,但想不明白这种一板一眼的小妞电影是怎么得最佳的……
在整个偏深沉晦涩的颁奖季里,coda这碗心灵鸡汤无疑是沁人心脾的。小而美,聚焦非常规但情感很普世,俗套但温暖(尤其聋哑人听角下的真空失声状态、父亲靠抚摸女儿声带感受歌唱两个桥段很动人)。
爸爸妈妈和哥哥的角色都是聋人演员饰演,还是很有意义的!能够找到自己可是不容易的事情(另外结尾男孩卡壳了也算妙笔
仿的如此平平原样照搬竟然得了最佳???贝利叶一家哭晕在厕所,为什么法版没得奖!美国。。。就很美国,什么都直白和表面,法版的女孩情窦初开、抚摸喉咙共振、“听”音乐会、手语歌词这些细腻的点美版是完全感受不到,不得不说美国跟细腻这词根本都挨不上,歌也是法版更清纯质朴,说好看的还是看看法版吧,相形见绌
相比原版角色丰满了许多,节奏也加快了,更符合美国人的行为逻辑,很完美的改编。
一气呵成,鸡汤喝到饱不嫌腻,后半段看得全程眼里含泪…
看电影的时候想起来我的一个幼儿园同学爸妈都是聋哑人,我看着她用手语和爸妈交流,给爸妈当翻译,她只有5岁。不知道这个女孩子现在怎么样了。
3.5。质感一般,但有几段真的很感动。我们需要更多女孩离家追梦的故事。
虽然很喜欢,但想不明白这种一板一眼的小妞电影是怎么得最佳的……
很溫馨感人的Teenage少女歌唱勵志故事,可惜歌曲並不動聽。
我是看过贝利叶一家的,听说这部coda是翻拍贝利叶,虽然我不太记得法版情节了,但我真没办法把这两部联系起来。细想想这两部名字其实是可以对调了,贝利叶一家倒是更多关注聋哑人和coda的身份认同,而这部以coda为名的电影倒是更多以聋哑人家庭关系出发,我不觉得他们一家任何人对自己本身的身份认同有啥太纠结的。虽然方向不一样,但是这部美版翻拍是拍出了自己的精气神,非常有美帝的气质,自信洒脱,自我一点点也是可以的。
很少有电影能让我如此沉浸,如此关心里面的角色,以至于让我几乎忘掉我只是在看一个用心虚构出来的故事。。
弟弟变成了哥哥
看得我半夜爆哭,有些正常家庭还没有这个非正常家庭像个家庭。
虽然温情工整演技自然,但很意外,这电影居然可以拿奥斯卡最佳。
还有,女儿用手语为他们一家翻译歌词的场景…
当年看原版的感受太好了,音乐也特别好听,还下了那首法语歌,这版感受差了一截,不知道为啥
在学校音乐会上静音的那一会儿,我深刻认识无声世界还是挺可怕的。#20220220
还是更喜欢法版,美版虽然更加流畅了,但也更加刻意了,太商业。还有片子里的音乐也还是法版好听。
3.5。看到一半惊觉情节与法国家庭喜剧《贝利叶一家》别无二致,一查果然是买了版权进行了更符合美式价值主流的本土化改编,那些法式喜剧贯有的插科打诨、冷幽默、黄段子也被处理地收敛不少,整体基调少了些许轻盈多了几分沉重(如法版父亲为保农场竞选市长改为美版全家为打渔生计奔波)。最感动的莫过于聋哑父母视角下的无声演唱与父亲摸着女儿的喉结感知音乐,这两段简直堪称无敌催泪大杀器,无论看多少遍都会被触动。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved