剧情介绍

  翻拍自《妮诺契卡》
  A musical remake of Ninotchka: After three bumbling Soviet agents fail in their mission to retrieve a straying Soviet composer from Paris, the beautiful, ultra-serious Ninotchka is sent to complete their mission and to retrieve them. She starts out condemning the decadent West, but gradually falls under its spell, with the help of Steve Canfield, an American movie producer.

评论:

  • 锦心 3小时前 :

    居无定所、安居乐业、游牧民、西部开拓者……从美国传统来看,有些灵魂是注定“被流浪”的。当一类矛盾与民族性紧密关联时,它的化解本身就是矛盾了。

  • 骏宇 9小时前 :

    少小离家老大回, 乡音无改鬓毛衰。 为爱浪迹走天涯, 荒废小镇守空闺。 大部分人很难感同身受,与其说是观察到一群漂泊在外、与世无争的群体,不如说感受到更多的衷情、洒脱、果敢、自由、积极,following your heart. See you down the road. 个人体验:OST在最后略喧宾夺主,充盈得太满乃至于都要溢出来的感觉。

  • 星皓 0小时前 :

    对于游牧生活的诗意书写,摄影配乐都很棒,但女主角的个倾塑造有点模糊不清,她的“在路上”到底是无奈之选还是自我放逐,电影并没有明确表达,如果单就一部探索心灵的公路片来看,还是充满诗意的。

  • 荀从安 5小时前 :

    比起Eliza Hittman更加自然主义,或许deep focus+wide scale才是自然主义电影的最佳选择!前面的配乐有点索然无味,只有最后几次主题性音乐是打动我的,因为如同赵婷以往的叙事风格一样——最后我们才明白人物的困境从何而来,而这段旅行究竟在解决什么——在故事结尾那克制涌动的情绪才尽显波浪。比骑士更弱情节,也更深沉,从关乎小我上升到大生命之情怀,如何面对孤独,死亡,路上的人和将行的路,以及保有那份如美国拓荒者一样的勇敢。

  • 郯德寿 3小时前 :

    一句话的故事

  • 飞香天 0小时前 :

    走过荒野,一个人独庆新年。

  • 謇金玉 2小时前 :

    本片靈感來源於王家衛的《春光乍泄》,然而卻深受泰倫斯馬力克影響,無論在畫面經營,還是創作方式都試圖打造出一種虛構和現實結合的電影境界。趙婷延續《騎士》中個人掙扎和身份認同的命題,呈現人在文明和荒野之間的生存狀態。導演手法淡然平實,相對泰倫斯馬力克的作品無疑更商業化,也充滿了療癒的力量。只是本片在表現社會問題里有點模棱兩可,既要表達社會制度問題,卻把遊牧寫成了個人選擇(放棄安逸只為追求自由),削弱了批判的力量。

  • 爱寄灵 7小时前 :

    《无依之地》,如果没有潜在的感情线,追随自由和死去的丈夫的约定,就更像人一生的荒芜了。

  • 琪帆 3小时前 :

    lovebifan:让我想起《猜火车》里的那段经典台词,生活中就是有人不想买他妈的大电视,而选择不停地在路上,看群山,看飞鸟,looking ahead, to the day you die.

  • 雨帆 6小时前 :

    值得一看,但是获奖觉得有点牵强。3.5,因为众所周知的原因给四星

  • 菲莉 7小时前 :

    时代之殇,人如何和丧失共处?

  • 诸葛慧君 3小时前 :

    为啥美国老人都那么有活力,可以开着房车到处去,我们老人只能在家带第三代?

  • 逸轩 7小时前 :

    它那炳耀金颜蒙上阴翳

  • 蔡志明 0小时前 :

    三星半,不知道怎么上9分之前,能说房车一族题材是不错,看封面以为是丧片,其实还是人性小清新,不过拍得是支离破碎余味不足啊。。。

  • 罕语林 9小时前 :

    中方,中国导演赵婷自幼受社会主义教育。在赴美留学期间关注美国中部底层人民的流浪生活,并拍出一部电影展现了这个受一辈子美元奴役终在晚年决定追逐自己心灵的特殊群体,揭露了资本主义残酷的社会现实。

  • 福星 4小时前 :

    骨子里向往自由的人,并经历了所谓“稳定”的幻灭,彻底而决绝地再次投身自由。孤独只是个必要的装饰品,所有的感情也都自然无法长久,只有“在路上”是永恒的。所以,“路上见”。

  • 行辰钊 8小时前 :

    纪录片不是文艺电影。Nomadland是从nomad游民来的,翻译成无依之地,文艺到完全错误,女主强调:我不是homeless,只是houseless——我不是没有home家(依),我只是没有house房子,房子不是家,不是依,我有所恋,所以有所依。这文艺腔显然从《老无所依》来,但跟《老无所依》比,真的好意思夸这电影好么?前面大半段弗兰西斯用影后演技建立起来的贫苦形象忽然大段引用莎士比亚开导小年轻,搞不懂这电影到底要以小见大反映社会还是悲悯地讲述一个找别扭的失败女性,这两者单拍都是好的,可混在一起,那就成了荒谬的调和矛盾,始终找别扭是讨厌但伟大的,可因为有一群人这样、有体制原因这样,女主变成了纯粹的zuo——为什么要这样找别扭?而体制困境因为有找别扭的人变得不再冷漠刻毒,是你要找别扭啊!赖谁

  • 花天翰 4小时前 :

    流浪的人,何以为家。有些人确实不得不上路。。

  • 梅锦 1小时前 :

    像纪录片一般,跟随着科恩嫂试着去理解这些现代游牧民族。不要试图用理性去解构他们的动机,选择游牧本身就充满了浪漫。大自然和同胞的友情是对伤痛最好的治愈。

  • 骏振 9小时前 :

    跟我期待的差距蛮大的,本来以为是对制度的反思批判,但是呈现出来的要丰富的多。不过这种差距其实也不坏,人生本来就不是那么简单粗暴,自由和孤独就是硬币的两面,不会只有快乐,也不会只有痛苦。钢琴很好听,see you down the road.

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved