剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 南茂德 6小时前 :

    这究竟是在展现慈悲和反思还是在说明即使是同为黑皮的神眼里黑人也只是🦍,我不好说😅

  • 公西若雁 9小时前 :

    竟然是赵婷导演的,在我看过的漫威电影里能属上乘了

  • 宁长平 7小时前 :

    之前不了解永恒族,还以为他们有着开挂一般的战斗力,结果看了正片之后感觉他们单挑的话可能都不是惊奇队长的对手?—— 开头听到 Pink Floyd - Time 惊喜一下,然后,Skeeter Davis - The End of the World 已经不知道被多少部电影当插曲了,印象中次数能与之有一拼的应该是 Louis Armstrong - What A Wonderful World 了?

  • 折嘉丽 5小时前 :

    爱是墨守的忠贞也是疯狂的背叛,爱是亘古的绝唱亦是刹那的交融。

  • 彩莲 2小时前 :

    黑人同性恋超级英雄 为广岛被炸下跪忏悔 要素被你占全了😅😅

  • 张廖鸿晖 5小时前 :

    饱受诟病的群像塑造其实并没有那么糟糕,在有限的篇幅里,赵婷已经做到了很多东西,有色人种、同性恋、残疾人群在故事中的融入也并不生硬。

  • 振辞 3小时前 :

    love & peace, these people are not worth saving,

  • 廖山菡 9小时前 :

    6.5/10,饭店打戏全片最佳,剧情是完全可预测的平庸,最后拖了半天的慢动作还不如老头咔嚓两刀来的爽快。。。

  • 凯博 6小时前 :

    想了几天后决定改一星了,我很想知道赵婷身为中国人,为什么要在片中控诉广岛核爆?//也就比女侠1984高级点

  • 包乐水 5小时前 :

    和小日本共情原子弹的,现在我居然还能见到,还是在国内的论坛里面,真的厉害。

  • 宇文宏毅 2小时前 :

    给这部电影打低分的人可能是:1.带有色眼镜睁眼说瞎话,喜欢用非黑即白的歧视思维看待作品;2.只喜欢美国式漫威的保守漫威影迷;3.以艺术片的要求来看待商业漫威电影or反过来 4.厌女、恐同 or 种族歧视。《永恒族》远超我的预期,一切都恰到好处,比大多数漫威电影都好,觉得是ppt的人脑子被门夹了,我打五星,并不是认为这部电影有多好,我只是鄙视那些顺波逐流的瞎B,以上。

  • 平楷 0小时前 :

    5/10 boring boring boring

  • 斛叶嘉 1小时前 :

    真的不好看!莫名其妙冗长的爱情戏,拼凑式观感的时间插叙,说是神吧真的没情绪看得一点都不爽,说神爱人吧结果全片都是离谱的政治大爱,no thanks好吗……亮点有:朱莉和马东锡的跨次元cp、Druig小哥的人物弧光、菜单里哈卷真的有点色色的。

  • 奇仪芳 0小时前 :

    6/10。确实和一般的漫威电影有所不同,娱乐性缺失的换来作者性微现。新神的手破冰而出时让我惊了一下,造物主与创作者是一体两面的,打破旧秩序的同时是作者对自我桎梏的反思。但它终究还是一部漫威电影,前期是套路化的唐僧取经收徒弟,后期是突然的背叛和商业电影规定该有高潮了的打斗。人物是扁平的,超能力是疲软的。

  • 慧灵 7小时前 :

    想说的太多了,琢磨琢磨再慢慢写吧。这肯定不是一部完美优秀的爆米花大片,但熬过前30分钟以后,它一定会给你惊喜。赵婷依旧是赵婷,她细腻而真诚的人文关怀视角,第一次让漫威电影拥有了前所未有的严肃,深刻,与宏大。即便这初次的尝试还有很多拧巴的地方,但绝对展现出了许多潜力,是个好的开始。美国人可能永远也拍不出EVA,日本人也拍不了星际穿越。但赵婷和漫威一起,将来有可能真的可以做出一部,集东西之长为一体的,伟大科幻电影。希望漫威未来可以更有勇气,放下那种“再糟糕的事也要用轻松的口吻说”的油滑。而全世界的观众们,可以拥有一颗,更包容的心吧。

  • 不清涵 5小时前 :

    3.5,《永恒族》是泽拉兹尼《光明王》的反面,就其本身存在着比漫威绝大多数超级英雄影片更深厚的哲学内涵,行星级历史穿越的背后是巴塔耶式的耗散与热寂,如用EVA的人类补完计划。然而赵婷为影片带来的作者风格不过是浅表的自然光,大远景,美国式铁锈带以及边疆生活的想象,由于商业制作以及对接漫威宇宙的需求令其无法实现形如《金刚狼3》的作者自由度,令赵婷这个以小见大,深度挖掘人物心理的作者导演成为了一个好莱坞体制内的打工人,必须在不到三个小时的影片时间内聚合一个群像史诗,无法深入刻画其中任何一个角色。文本上,《永》设定了一个乌托邦式的世界观,然而在《骑士》与《无依之地》中,宇宙的首要法则是残酷,因此《永》并不是政治正确,相反,赵始终无法真正说服自己相信好莱坞的政治正确。

  • 商妍芳 6小时前 :

    D+/ 剧本好多有趣的东西没更进一步拍出来太可惜了。永恒族既是旁观者,又是历史的制造者。作为旁观者,他们与电影观众处于同一位置,他们的目光无法让他们超离于虚拟造像之外;作为制造者,他们的技术操纵既不能无虞于责任,也不能形成真正的“介入”。那么凝视和操纵的中顿点何在,介入如何以无限的创造方式发生?答案或许埋藏在那被冰封的巨神雕像之中——艺术生发于造神的停滞与属人世界的开启(在其中创造与拯救浑然不分),而这一重扭转重新定义了“自然”的所在。在这种对虚构之无能与创造之大能的袒露中,赵婷离开了《无依之地》里那片完全自然也因而完全虚伪的土地,成为观众-导演的生成的中介者。羽翼融化的伊卡洛斯会降回尘世吗?

  • 庚萧曼 2小时前 :

    不是说角色多,就能造就又一部《银河护卫队》。像《神奇四侠》之流不就死惨。赵婷的冷挂,导致各种角色都缺乏魅力。有限的时间难以塑造角色,无趣的主线更是乏味。总体还是无聊。最坑爹的是,这部作品直接将妇联4部的价值抹杀。

  • 吉中 4小时前 :

    目前我的MCU最佳!夸夸漫威跨出的LGBT第一步,但我更想夸这部电影的女性视角,如此令人舒适,更重要的是讨论的主题就是与女性有关的,关于个体是否应该承担生育、繁衍的问题,第一次在超英电影看到这样的讨论。(如果可以看到1.43:1的画幅就更爽了555)

  • 厚紫文 1小时前 :

    漫威现在最大的问题是,新出场的角色就这么稀里糊涂登场了,也不管三七二十一,给你简单讲下相关情况就这么放出来了。那么他们在之前的危机面前是在装死吗?怎么偏偏这时候出现。新角色实力再强也根本让人不感兴趣,战斗场面基本都成套路。而且现在你根本记不住他们叫什么,托尼斯塔克这种充满角色魅力的超级英雄是再也塑造不出来了。如今的反派也没有任何特点,早已都是流水线的产品,单纯就是长得丑甚至恶心。就这样片中还要夹杂一些脑残言论及暗示,处处触碰底线。漫威已经废了。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved