剧情介绍

  萨沙·拜伦·科恩(Sacha Baron Cohen)即将主演新片《贪婪》(Greed),该片由英国导演迈克尔·温特鲍特姆(Michael Winterbottom)执导,是一部讽刺资本主义的喜剧片。
  在片中,萨沙·拜伦·科恩将出演一个亿万富豪,他从事的是竞争激烈的零售业。跟着他,观众将走进超级富人的奢华世界,看到人们不愿接受的资本主义的另一面。
  虽然目前还没有更多细节,但这部影片很可能采用萨沙·拜伦·科恩之前的《波拉特》、《布鲁诺》、《独裁者》那几部影片的风格。
  《贪婪》由福克斯探照灯公司(Fox Searchlight)发行,英国的Revolution Films将承担拍摄制作。

评论:

  • 管成和 3小时前 :

    属于实在找不到电影看了才会点开看的那一种,因为会很害怕肉麻的感觉。好在本片不止令人肉麻感动,其实更多的是清新自然,甚至有好几处能让人笑出声来

  • 璐月 4小时前 :

    3.5星,煽情是循序渐进有故事基础的煽情,不是一锤子升格糊脸那种劣质煽情,唱得也挺不错,反正歌比《倒数时刻》好听多了。一家子聋哑人和唱歌女孩的设定太聪明了,是谁这么小机灵鬼,想出这一招。尤其是导演对聋哑人视角的使用,极其克制,只在小高潮运用过一次长时间的,整个礼堂的人都在听鲁比唱歌,但是她的家人听不到,那一段无声切换冲击力拉满。沙漠来学习,看看人家怎么拍的,你拍得是什么鬼?

  • 郸绣梓 5小时前 :

    不错的温情小品,但不至于好到拿奥斯卡最佳影片的程度。

  • 鑫骏 8小时前 :

    不煽情的动人温情之作,可能看过原作的关系,看这部作品的时候并没有被感动到,有点可惜。对于很多人说的合唱汇演消音和父亲在皮卡用手“听歌”两个段落,确实令人眼前一亮。

  • 祁沐东 1小时前 :

    非常工整,各方的视角也平衡得很好;还是偏好莱坞的,轻松又涵义多元,最重要是观众喜欢看。

  • 邬诗丹 1小时前 :

    暖心、疗愈。// Mr. V这样执着于本念的老师是多么可贵、可爱。 // Family, makes one hate them to an extent that one eventually realizes this feeling is actually love. // “I’ve looked at clouds from both sides now, from up and down, and still somehow, it’s cloud illusions I recall, I really don’t know clouds at all.”

  • 皇甫怀薇 5小时前 :

    旦除非你做好本分 否则我什么也做:

  • 绍苑杰 1小时前 :

    这不就是《贝利叶一家》🐴?

  • 祁颖宁 4小时前 :

    成本和产业优势使得美版在“质感”上略比法版占优,但关键场景的视听表达还是照抄法版。法版故事虽然也很鸡汤,但那些看似与主线戏剧冲突无关的段落和“粗俗”喜剧桥段和政治视觉元素短暂地让实在界得以绽出,世界自身的矛盾、死结隐隐得到表达。美版看似更为“雅正”,但也因为这种“雅正”、这种对“肮脏”“低俗”的克制、对政治视觉元素的消音让全片成了彻头彻尾的鸡汤。毕竟,布尔乔亚们心善,见不得这些。

  • 邝凝蕊 2小时前 :

    这个颁奖季看过的最美的一部电影。不需要宏大的叙事风格,不需要绚丽的视觉特效,不需要晦涩的符号解构,单纯地讲好了一个故事,观影过程没有一丝无趣或出戏。

  • 甲心香 5小时前 :

    聋哑人家庭里唯一的健全孩子真是一个新颖的切入点,亲情羁绊和追求梦想之间的冲突其实是比较俗套了,但原生家庭的巨大困境赋予了这个故事更厚重的情感,无论女主如何选择似乎都可以理解,当然影片最终还是让家庭成员之间达成和解迎来一个皆大欢喜的结局。新颖的角度和演员们出色的演技让这部心灵鸡汤的治愈度很高,但似乎也没有好到拿奥斯卡最佳影片的地步。

  • 董典雅 4小时前 :

    还算不错的本土化改编,但说实话最后因为歌词的原因,感觉不怎么比原版感人

  • 福沛凝 3小时前 :

    没有声音只有手势却充满表情张力的几幕都真实得令人讶异——我不觉得这是一部老套的换了个描写对象的大团圆。能够对一个特殊群体的特殊、尴尬、融入大群体时的微妙情绪描写得如此细致入微,且没有忘记殊途同归的共鸣,这在艺术作品中是非常困难的事。少女的困窘在影片中被放大成一个家庭的负担,但与此同时她的牺牲又有不被理解的一面(来自哥哥的那句“有你之前我们都很好”),影片中无数诸如此类的转折令人湿着眼眶看完全场。还有少年时期的恋情,女孩的倾心、自卑、坦然——我不觉得结局是乏味的大团圆,我觉得它圆了我的一个从未靠近过的梦。

  • 贰清雅 7小时前 :

    红果果的抄袭宝莱坞电影《寂寞之音》。。。。不喜欢太多的性话题,仿佛刻意营造尴尬场景,没必要这么多吧。还有老师怎么有点像保罗穆尼?

  • 牟文彬 8小时前 :

    CODA=“Children of Deaf Adults”。看起来很俗的心灵鸡汤被整出了美国范儿(各种荤台词让这片应该多一个喜剧tag,同学和女主哥哥,女主父母的几个桥段)。被设定成“异类”的正常人女主并不像经典作品里经常会有的要与体制或者命运作斗争,她只需要克服自己的胆怯与心里障碍,而给她这份力量的则是这个超级有爱的家庭。几处细节非常动人:父亲那句“She was never a baby”、摸着女儿唱歌的喉咙去“听”等等。几个聋哑演员表演得特好,女主唱歌很好听。与《垫底辣妹》对照着看会非常有趣。

  • 骞锦 8小时前 :

    比较套路的电影,可是最后Ruby用手语演唱给家人“听”,还是感动得不行。聋哑人的生存难度远比常人困难得多,愿世界给他们更多关怀。

  • 沃灵波 9小时前 :

    在这么悲苦的底色下讲了个阳光乐观的故事,有点厉害。相比原版,这一部节奏畅快得多,女主也是人中龙凤级的美丽,原生家庭明明个个混球,导演却刻意回避了那些没心没肺的索取,是为了最后能凑个happy ending吗?一家人的转变不能说不合理,但实在感动不起来。属于一定得不到奥斯卡但又一定属于奥斯卡系的配菜,就酱。

  • 欣冰 9小时前 :

    剧情老套 人物扁平 笑点无聊 摄影和配乐也没有出彩的地方

  • 陀傲白 9小时前 :

    我们何以理解彼此?如同有声与无声的世界,如同两种不同的语言,如同梦想与现实的隔阂,也许他们永远也不能明白音乐的美妙,但是他们可以看到音乐带来的感动与颤动,真正连接我们的,是爱。

  • 贯琴音 6小时前 :

    我是看过贝利叶一家的,听说这部coda是翻拍贝利叶,虽然我不太记得法版情节了,但我真没办法把这两部联系起来。细想想这两部名字其实是可以对调了,贝利叶一家倒是更多关注聋哑人和coda的身份认同,而这部以coda为名的电影倒是更多以聋哑人家庭关系出发,我不觉得他们一家任何人对自己本身的身份认同有啥太纠结的。虽然方向不一样,但是这部美版翻拍是拍出了自己的精气神,非常有美帝的气质,自信洒脱,自我一点点也是可以的。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved