剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 辉芦雪 5小时前 :

    这故事这叙事节奏真的太要命了,真的不必非得拉着毫无火花的男女主角追溯旧情,弄弄的电视剧风吹来。

  • 萨良畴 2小时前 :

    其实,摆在男主面前的是亘古无解的难题,是选择最爱的人还是选择伟光正。最终,男主抛弃了机上120条人命,选择了保护女主。

  • 格枫 4小时前 :

    打着惊悚片的旗号 但核心是个爱情片 质感上还算不错 滤镜调色和镜头感都算合格 但是剧本核心有点太弱了 爱情的元素也有些过于复杂 整个所谓惊悚悬疑的因素也远没有宣传的到位 克里斯派恩就像被主流抛弃了一样 《星际迷航》之后竟然完全消失了

  • 饶流婉 9小时前 :

    因为爱所以爱。。。反转再反转!还不错的悬疑电影,节奏稍稍有点儿慢,别人问我克里斯派恩咋就辣么老呢,我说老外年轻时候显老,老了不显老!这种电影就不能剧透。。。就是整不明白怎么就宝刀未老了呢?😜哪把刀啊?

  • 许千柳 7小时前 :

    我还是蛮吃派恩的颜…看他主演就看了。就是中文片名感觉和整部电影没啥关系啊…整个故事如果接受对中情局办公室恋情的设定,还算讲了个有转折的爱情故事。

  • 琬锦 1小时前 :

    就,看完失去了追CP的冲动,姐姐独美就好。

  • 靖沈然 8小时前 :

    以为是特工片,原来是爱情片;以为是紧张刺激的场面戏,却原来是悬疑的室内戏!

  • 黄秀婉 1小时前 :

    CIA的所谓天才特工要都这么好骗,我国大概能提前99年完成第二个百年百年奋斗目标。爱情这事儿是很上头,前提是你得有头。

  • 琛鸿 5小时前 :

    5.9低了,拉一拉。故事挺好,演绎的太深沉,最后一幕女的形象处理的不好。

  • 阿初蝶 8小时前 :

    至于萨缪尔杰克逊 大叔这几年还是工具人当的有点多,没啥进步。。。。

  • 珊云 0小时前 :

    故事不精彩,桥段让人混混欲睡,导演去学习一下“谎言之躯”…牛顿演技挺好,但我就是不喜欢她

  • 静柔 0小时前 :

    实际上就是类似办公室内斗加诈骗小套路的故事,演员没用好,拍的挺复杂,但没做到见微知著

  • 涵梅 9小时前 :

    。。谁也没想到这个以年为单位竟然是一年。。这么短也算的吗。。还是一夜情开始在一起的。。我才二十多就已经理解不了年轻人的恋爱了吗。。。杨玏毛晓彤cp爽文罢了 然而也不够爽 还不如三十而已里面有cp感

  • 柔颖 5小时前 :

    情节缓慢,看了2天才坚持看完,看到昏昏欲睡。

  • 祁瀚捷 4小时前 :

    派派真的好美~但是这部片他就是“去世的白人EX”啊(谁懂这个梗)船戏相当的“坦诚相待”了,派演好男友是很不错但是牛顿姐姐好像有点接不住这深情(这片压根就是扯了个间谍片的外衣拍的人到中年忆当年的女性向soft po*n吧

  • 萱娅 1小时前 :

    因为爱所以爱。。。反转再反转!还不错的悬疑电影,节奏稍稍有点儿慢,别人问我克里斯派恩咋就辣么老呢,我说老外年轻时候显老,老了不显老!这种电影就不能剧透。。。就是整不明白怎么就宝刀未老了呢?😜哪把刀啊?

  • 老清俊 9小时前 :

    然后时间线还待好好看,反转猜到了大部分,但是用爱情圆起来是真的不喜欢。

  • 歆彤 9小时前 :

    相爱相杀的办公室爱情…宝刀未老是怎么翻译来的。看剧情,一点不宝刀,完全各种老。老刀早就锈死了。

  • 阳佟宏伟 2小时前 :

    對話與剪接交織出懸念及劇力,卻被「刻意感動」的高潮拉垮。

  • 辛蓉城 1小时前 :

    大部分时间絮絮叨叨扯半天,就等最后一个包袱抖得响不响。结果是普通到无话可说。

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved