剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 平新苗 2小时前 :

  • 卫音泓 9小时前 :

    本质上就是一部伊利亚特:生生不息的战火将蔓延整个宇宙。

  • 奚依琴 3小时前 :

    最佳视觉效果艺术指导 雷托的死 好一幅油画作品 为我自己没快进看完还看明白了鼓掌

  • 卫濮瑞 7小时前 :

    我竟然非常喜欢!这部不再像银翼杀手那样被叙述过度束缚从而在视听上更加解放 DV是如今少有的可以在顶级商业制作上做违背好莱坞统治系统语法的任性操作的导演 诺兰也不过是变形而已。直升机下坠竟是由女主倒悬的飘动发丝画面完成表意 预知部分的诗意画面虽然在剪辑上相对规整但却把马力克式影像带进顶级制作。再次确证DV是当代少有的银幕画师 他靠画面而非叙述就征服了商业片观众 绝对是异数。开屏与宽银幕的关系究竟是寓意性还是取决于风景与情节重心的不同还有待考察。另外蜻蜓机甲可爱。故事是美帝国的隐喻 驴象之争与驴党自我标榜的世界主义承诺

  • 寒馨 8小时前 :

    2D imax一通输出让我直接爽飞了。沙虫好像莫尔德拉吉克…不得不说,整个片子不管是世界观还是人物设定真的很lame,但那些装备我也真的好馋,厄崔迪军服配马靴帅疯了,那个shield虽然鸡肋但发动机制和作为配饰本身也十分酷炫好看,钢铁沙漠坐骑、武士刀和蜻蜓飞机也都强烈想要拥有…一直就没停过的bgm让我忍不住猜想Hans zimmer是不是憋疯了,还有苏格兰风笛出来时莫名好笑—long live the Scottish bagpipes!

  • 宛莹白 0小时前 :

    注定会两极分化的片子。不是烂片,音乐和沙漠极致震撼,但故事和内核也不达预期,都8000年后了,还在搞中世纪血缘继承那一套,女人还蒙着面纱,军队在用冷兵器在那儿一对一搏杀,那人类文明8000年发展了个寂寞。ps:这个片子告诉我们绿色有多重要,一片灰黄的沙漠真是让人抑郁和窒息。张震的戏份少得可怕,就2分钟炮灰。

  • 明箫吟 5小时前 :

    最后我才明白,沙虫和甜茶第一次面对面时它其实在说: “请问是你叫的滴滴吗?”科幻版《阿拉伯的劳伦斯》之少年战士成长史。虽然剧情有点拖有些不合理,但是看2D巨幕的摄影+汉斯季默音效加持,整个氛围我很喜欢!用影厅一妹纸的话说这是沉浸式沙漠生存游戏,她总下意识戴好口罩因为感觉风沙有点大。最大槽点是张震这个老中医咋回事啊喂……

  • 延正志 5小时前 :

    大屏幕舔屏甜茶好爽,有条不紊地讲故事很过瘾,就是赞达亚凭什么啊,亲完荷兰弟亲甜茶

  • 堵新翰 8小时前 :

    这部电影早在几十前年就已经开始了,只是它一直是一个被诅咒的电影项目。观影之前,最好先看一下《佐杜洛夫斯基的沙丘》这部纪录片,它梳理了沙丘的改编史,影视之路已经是一部跌宕剧情了。佐爷一直没有实现他的梦,但当年的分镜头草稿却营养了很多经典科幻片。这几十年科幻题材一直没有停止脚步。如今维伦纽瓦的版本,其实也是挑战。语境和审美一直前进,观众的品味也在前进。

  • 善醉香 5小时前 :

    讲的是一位王子在异星球追寻春梦的故事doge求求维导了,赶快拍第二部吧。这真的是我能在21世纪看到的电影吗

  • 拜良哲 0小时前 :

    略遗憾的是,男主本来不至于这么“瘦弱”的,或许是要为续集留下余地吧。

  • 千真如 8小时前 :

    本东亚女的这双眼睛已经看过太多赵氏孤儿戏码………………

  • 丽帆 1小时前 :

    看完做梦:中国哪部IP值得如此精雕细琢&我们什么时候能拍到这种工业水准和意识水准。刷的2DIMAX版,音响好很重要。

  • 开寅骏 3小时前 :

    bravo 是可以坐在电影院三小时都不够的程度。是可以哭出来的程度。best 科幻片 of the year

  • 弭明轩 2小时前 :

    可能毕竟概念都不新了 只能在别的地方创作。 可能我老了,看什么都不新鲜了。

  • 多愉心 3小时前 :

    牛蛙当初选沙丘没选无暇赴死还是对的,他估计是最合适拍沙丘的导演了,瑞贝卡太美啦

  • 康驰 1小时前 :

    胖将军打东方小伞,吐口水表达敬意,拖垮人均寿命的大量升格,还有模仿醉酒Jóhannsson的配乐——季墨老师以史上最难听的风笛曲突破自我不服不行。新世界的新意很快让位给对星际三国故事的审美疲劳,导演貌似想要达到人神合一的终极境界,但距离降临那种原著、改编以及摄制各环节星罗齐阵的高度已太遥远。挑战suspense of disbelief的刺眼卡司里,欧洲两位老戏骨干脆地喧宾夺主。

  • 夙淑懿 4小时前 :

    好看要说三遍,杨紫琼是真的slay, 没想到一个脑洞科幻喜剧能跟中华家庭文化戏结合的这么奇妙,片里还有各种迷影致敬库布里克成龙王家卫等场景,真的不知道比沙雕crazy rich asians高到哪里去了

  • 乜信瑞 0小时前 :

    一句话概评:这部沙丘没找错导演,但是选角我真的不满意

  • 彬欣 2小时前 :

    在🇭🇰看的第四部电影)两个半小时的电影 甜茶做了整整两个小时的梦)包含HP蛇佬腔 GoT家族帝王设定 也有点像指环王)应该有很多伏笔)音效神奇 那些飞行器起飞降落我确信听到了rap)真会拍=真会拍甜茶 第一次这么get到他 想要买骑士靴

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved