电影的末尾部分对故事线做了梳理,我不确定是不是大众认可的解析,但是让我看起来有种恍然大悟的感觉.--驹子深爱着行男,对此不惜卖身为他治病;叶子也深爱着行男,但同时洁身自好;叶子理解并尊重驹子。驹子爱不爱岛村呢
因为评分太低而超出预期,非常是我的菜,姑且名之为“文学式电影”。要论表现寂寞,从文学到电影,还得看日本。画面、服装都很美,构图讲究,那些服装纹饰太好看了。奈绪真可以继承苍井优的戏路了,长得像表情像选的角色也像。高桥桑那张脸,越来越沧桑了……
一口气看了1965年版本和今年新版的两部。65年古典完整细腻扎实,在22版里看着不明所以的驹子的几场戏在65版都给出了答案。65版将三个人物都塑造得很立体和清楚,而22版则把男主和洋子全都弱化了。驹子这种疯癫演法和后期与岛村先生的诡异交流其实很不贴现实,(这哪是艺伎和客人关系?)但是更加肆意放飞和先锋,更具有诡异的气氛。
这电影很日本,表示看不懂。。。
相比小说,仿佛直接拂掉了文字上的雪,人物境遇和心情都以一种过于现代化的直白呈现,但对话和景别依然保持着古典的时代感,好处是恍如直接触碰冰面一般探寻到人物的刺骨寒冷的徒劳,坏处是《雪国》中岛村无所事事因富而闲的观察所营造的打趣反衬式以及物哀式气氛的韵味消散了大半。角色经历的重现梳理意图过于明显也因此突兀割裂。《雪国》最后那句“待岛村站稳了脚跟,抬头望去,银河好像哗啦一声,向他的心坎上倾泻了下来”完全没拍出来。
我真的要被笑死了。唯一一部我可以一遍看懂的A24电影了。画面好爱,笑点也好爱真的笑死我了
"穿过县界长长的隧道,便是雪国……”
是我喜欢的日影气氛 试图营造温润下的汹涌 奈绪有味道但是撑不住 高桥有演技但是不适配 如果不以川端康成来定义雪国 是蛮日本口味的电影 景色很美 p.s.徒劳未免也讲了太多次了
驹子所承受的苦难,她的爱,她的炙热,本来已是映照出了作家的不堪与虚妄,而作家呢,他却要费尽心机,企图把驹子看穿,发现自己已然敬畏着驹子的时候,却为时已晚,最后推理剧般的回溯更是证实了这一点。雪国的雪,雪国的女人,都是映衬着世间的镜子啊。看完这SP以后,我很想再读读林老先生翻译的原著,却发现原本书架上该摆着《雪国》的地方,现在放着一本《克苏鲁神话》。
驹子在日记本上重重的写着
男主长得太洋气了,加上有大量的心理独白,给人的感觉就是男主更像是戏外的说书人,而非角色本身。
是谁说这是今年最好的恐怖片???老年人这个点真是纯粹硬凹,剩下的slasher thing全是别人玩剩下的……太粗糙了……你让个人工智能来写每天能产出100部
用精美的摄影,漂亮的演员,故作高深的讲述方式,讲述了一个并不惊艳的故事。但是,不知道为什么,我爱死了这调调,皑皑的白雪,单纯无助的美丽艺妓,欲求不得的爱恋,挣扎扭曲的欲望,所有的所有,俗套且无解。
如同岛村描写脑中从没见过的西洋舞蹈一般,片中的人们(岛村、驹子、叶子、行男)都是在自己的幻想中追寻着徒劳无功的情感
叶子和男主那一部分的感觉,根本就没有表现出来。非常可惜。
讨厌贫穷,让人无法坦率地活着。被卖来卖去,寄人篱下,强颜欢笑。 徒劳,医药费是徒劳,做艺伎是徒劳。没说出口的爱也是徒劳。 把客人当作了你,在手心写下的是你的名字。 日记的第一篇是你,但最后一页不想写上你的名字——我不愿看到一个人死去。 爱人甚多,得失且过。 对着岛村说真傻,对着叶子说疯了。 傻的是自己,疯的也是自己。 都是徒劳。
菉竹山房血腥版 除了很多奇奇古怪的致敬以外,最后结尾处是真正搞笑了一把
so fucking hard core and disturbing. the editing is creative while the sexual part is a turn-off.
很显然,川端先生的作品,也是不能影视化的,但因为演员都是我喜欢的演员,美术和服装也挺喜欢,于是,穿过长长的隧道,便是雪国……
没看过原著。不过挺喜欢电影里的意境和念白式的推进。徒劳,無駄,一个是岛村先生的用词,一个是驹子的用词,一个用局外人的眼光看,一个从局中人的角度看,但意思都一样。我很爱你,我为你做了那么多,可是有什么用,有人依然会死,有人如期离去,独剩那个依然有所期盼的女子,在雪中等待。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved