剧情介绍

  Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?
  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)
  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

评论:

  • 歆彤 0小时前 :

    2022/3/29 MSP alone 就是那种绝对跟现实不沾边的片子,可是还是能被这样的虚空动容

  • 毓雅容 5小时前 :

    野心太大 背景太复杂 戛然而止 风格把控尚可

  • 苑忆彤 1小时前 :

    蜂群是无数受害者亡魂的集合,糖果人即是黑人血泪史本身。一向渴望跻身上流忽视非裔过往的女主最终在警暴前召唤出了糖果人,成为糖果人继任者的男主对白人警察大开杀戒并在结尾以92版糖果人的面貌写就了对白人的同态复仇檄文。乔丹·皮尔把故事说好了但还是同《我们》一样缺乏力度,拍得比老版还要文艺恐怖两不靠。中间女学生们对着镜子作死时亚裔选择了中途退出,所反映的态度与《逃出绝命镇》中亚裔与白人同为压迫者的形象有所不同,不知是女导演的意思还是皮尔本人对亚裔的某种期待。

  • 辰铭 2小时前 :

    这个爱情故事没有吸引到我……两个50多岁的大龄中年爱情故事并不是那么美好。

  • 蛮春冬 2小时前 :

    我真的开开心心地看完了大概是因为下到了一个前无古人的机翻,每说一句Well屏幕显示一个“井”

  • 邸碧灵 6小时前 :

    一个传说因为肤色不能在一起还被迫害的故事、一个你只要在欧美说出来就会遭到报复的名词、一个不断在叫嚣着无法呼吸但还是要拿2000W的群体、一个你偶尔透过监控看到对老年人重拳出击并洗劫商铺的邪灵,他们有的说自己是摩尔人有的一边抱怨社会的不公一边欺压着更少更弱的人。哦,对不起对不起,山竹君你误会了我说的是新上映的《糖果人》。

  • 蔡问风 5小时前 :

    飞机上看个乐,但也乐不出来啊,这剧情从开头到结尾都牵强地让人难受

  • 永阳曦 6小时前 :

    真的是好土好老套,谁能想到这么多年过去了,居然还能看到“巨星爱上我”这样狗血到令人发指又让人浮想菲菲的故事。剧情真的是从头到尾假(或者说童话?)到不行,中间两人闹分手的理由真是小学生都不会那么写了,但是本狗血爱好者还是看得津津有味。OST太好听了,JLo还是那么美,什么时候和大本再演个老土爱情剧?

  • 邱安双 2小时前 :

    糖果人的形成过于老套,抓黑人那段喻意过于直白。

  • 玉楠 4小时前 :

    这个电影的完成度对他目标受众的呈现是可以的 简单的故事 饱满的色彩 过气的男女主 可能对部分十二三岁的美国少男女比较戳

  • 陈梓莹 7小时前 :

    这是一部意图很明显的电影,残忍血腥的表面之下其实是美国黑人导演在坚持表达的主题和诉求,但除却之外便没有亮点;剧本给人的感觉是粗糙和模糊的,哪怕是基本的感官刺激也未能有层次地呈现给观众。两星。

  • 鲜于兴发 4小时前 :

    没有任何亮点,歌也不好听。既然如此为什么不把角色设定的年轻一点起码养眼。

  • 睢宇文 0小时前 :

    剧情的确很老套。但看着就是很舒服。让人甜甜的笑。四星鼓励!音乐很好听。很难想象女主已五十多岁了,容貌和身材都管理的很棒!而且气场依旧足够!

  • 梦媛 0小时前 :

    婚姻是爱情还是交易?社交网络是工具还是束缚?

  • 昝香蝶 7小时前 :

    我一直在想为什么刚开始结婚的那个表演场子那么小,观众那么少 this will haunt me all day

  • 资怀蕾 4小时前 :

    其实,这片部分镜头的拍摄手法挺不错的,只是主题表达混乱且陈词滥调。片中的女评论家在看展时,已经给本片下了非常精准的评价

  • 藩范明 4小时前 :

    哇,欧文威尔逊和JLO堪称史上最不登对情侣。难以想象当今好莱坞制片人还会给这样陈旧的爱情片剧本开绿灯。暴发户气质《诺丁山》。但是呢,“There is nothing wrong with movie being predictable”。观众是来看成人童话般的爱情,电影就给大家造梦。遗憾的是仍然愿意接受童话的观众越来越少了。看完这部片子,我又想再看一遍《诺丁山》了。

  • 桓浩言 9小时前 :

    音乐太棒了。这样的甜剧多来一点。JLO太棒了。很高兴一个52岁的女人演romcom女主角。

  • 濮阳怀梦 2小时前 :

    音乐很好听,虽然不现实但是甜甜的爱情也太美了~

  • 然初 4小时前 :

    这是什么踏马的烂片????这种片一颗星都多

加载中...

Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved