看了四分之一就能猜出9成以上剧情,女主应该是歌手,故事应该是励志,带一点青春青涩爱情,成就了套路式的作品。
也就听听歌吧,看过原版,再看这个翻拍版觉得很寡淡无趣,原版的亮点泪点也统统“抄”来,累
范本式的剧本 范本式的表演 一眼望得到头的催泪戏码(用这么极端的例子讨论个人成长与家庭责任关系确实有点过分催泪了) 没什么不好的 也没什么让人心动的
法版老师教呼吸法时手放她身上,我就在想美版估计没这种肢体接触~。
叙事文本关乎韩国近代从受儒家程朱理学影响到西方天主教两种文明的冲突,类历史剧的明快叙事来阐述近代西方文明不可阻挡的影响——甚至可见诸多细节(丁若铨的对话录)是民主与平权思想的萌芽。由黑白转彩色画面象征“见天外天,我心光明”,风格化地夹杂琐碎桥段(中间还有喜剧),在文本、技巧、内容和形式各个方面流俗,云淡风轻的文戏推进配合那些古诗词富有诗意。黑白画面的质感似乎是导演欲揭示历史上真实的封建帝王极权对于绞杀非己“异端”思想的黑暗一面,实则也是批判程朱理学。韩国片拍这个题材,其历史思辨尤为真诚精到。7.7*
一个人扛起来一家的女生,要强又敏感,身边这样的故事太多了,不过她们都放弃了自己的梦想。
欲去又还不去
其实看的挺矛盾的,有点像是迪士尼公主系的《浊水漂流》,在苦难设定下,青春的灵动看得令人难以置信,却又流畅自然——“真的唱一首歌就解决了”。想起事先预估这片是“美国版《美国女孩》”,确实也只多了最后点题的一刻,而《美国女孩》里泛滥的家庭矛盾却被商业取向删得一干二净。3.5归3。
有反思,有哲思,有文化,有格局。为什么很多能把中华文化拍出骨髓来的,总是日本和韩国...
《健听女孩》是翻拍电影,原作是法国电影《贝利叶一家》,剧情人设基本沿袭了原作,细腻真诚纯净感人。照顾家人和自我发展,青涩懵懂的暗恋初恋,清纯悦耳的歌声音乐,温馨美好的捕鱼人家,在疲惫烦躁的世界,唯有音乐和真情可以慰藉。
梦想与亲情,理解与尊重,好故事值得被唱响。
在个人境遇的转变和人物对比中,试图揭示困扰至今的传统与现代、东与西之争的答案的文人电影。由文人转为博物学家(naturalist)的主角,似乎向我们展示了该如何定义“知识”,继而提供了可能的解答。
水墨画的构图,敢以五绝、七绝推动剧情,“弟子不必不如师,师不必贤于弟子”的人物互动,还有《论语》《大学)……还有那个心情嘲笑韩国人偷吗?另外,本片部分还拿了小津的机位,融了《老人与海》……打个四星,警示自己。
…警惕某些怼大特写还缓慢变焦拉近且人物还大声呼喊的电影,最后一通闪回其实也是对观众的不够信任。仅是提出了一个话题而已,非要弄得这么苦大仇深,说得太多,音乐太响,总结太明,就不是什么真正所谓的文人电影。
因为突然发现我有点讨厌女主,所以又去把法国版剧情找出来刷了一遍。美版给女主谈恋爱的情节太多笔墨,对家人的感情也基本一直处于对抗和想逃脱的情绪,显得自私且不负责任。这导致后面的和解和转变非常生硬。相比之下法国版更多是靠误会创造冲突,至少每个人看起来都是在为对方着想。
我真的会很喜欢这种最后让我湿着眼眶笑着打趣一句“好老套啊”的片子
一切都恰如其分,毫发不爽
一个清新感人的家庭故事,有关现实,也牵扯梦想。法国版的没有看过,但是看过这部美国版之后,好像也没有必要看之前的版本了,设定基本上一致;故事中包含的爱情戏,会让人想起看《怦然心动》的某种感觉;那些感动来自于好玩又好哭的戏码。
剧情:耶教徒德性、学问最高,儒教徒虚伪无耻。韩国属于那种特别极端的类型,信朱子学信得发疯,一旦翻脸抛弃,皈依耶教又信得发疯。
虽然青春励志片很难拍出新意,有机会(一遍)又一遍回忆青春和春心萌动也是蛮好的。那老师这么女王竟然有妻有女我也是颇为震惊。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved